Hino “Céus de Rondônia” em LIBRAS será lançado em evento multicultural nesta sexta-feira

Hino “Céus de Rondônia” em LIBRAS será lançado em evento multicultural nesta sexta-feira

Nova versão do hino rondoniense celebra acessibilidade, cultura e identidade regional

A valorização da comunidade surda e a promoção da acessibilidade cultural serão os destaques do evento “Cinema, Literatura e Direitos Humanos”, que acontece nesta sexta-feira, 10 de outubro, no Campus José Ribeiro Filho da Universidade Federal de Rondônia (UNIR). Durante a programação, será lançado o Hino “Céus de Rondônia” em LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais), uma produção que une arte, identidade e inclusão social.

De acordo com Maria Gomes, produtora cultural e idealizadora do projeto, a proposta inicial previa apenas a sua interpretação solo. No entanto, o projeto cresceu e ganhou forma de coral, reunindo surdos de diferentes gerações. “Decidimos ampliar o elenco para representar a diversidade da comunidade surda. Assim, convidamos jovens e lideranças da comunidade para uma apresentação coletiva, que expressa união e pertencimento”, explica Maria Gomes.

Cenários simbólicos e processo criativo

As gravações ocorreram em maio de 2025, tendo como cenário dois marcos históricos de Porto Velho: a Igreja de Santo Antônio e a Estrada de Ferro Madeira-Mamoré. Os locais foram escolhidos por representarem a memória e a identidade cultural de Rondônia.

Maria Gomes conta que o processo foi marcado por experimentações e ajustes artísticos. “No início, cada intérprete usaria uma cor da bandeira de Rondônia, compondo visualmente a bandeira com suas posições. Optámos por gravar todos descalços, simbolizando o pertencimento à terra. Depois surgiu a ideia de incluir também a camisa com a bandeira, reforçando esse sentimento de identidade”, destaca.

O resultado será apresentado ao público e, especialmente, à comunidade surda, como uma homenagem à língua de sinais, à cultura surda e à história de Rondônia.

Ficha Técnica

Maria Gomes Coutinho – Produtora cultural / Diretora Geral / Performance em LIBRAS / Tradução
Vinícius Alan Maçal Mota – Produtor Executivo / Tradução
Joesér Álvares da Silva – Diretor Geral / Legendagem
Ariana Boaventura Pereira – Diretora de Fotografia / Tradução
Joesér Álvares da Silva Júnior – Edição e Montagem
Eliane Viana Araújo – Assessoria de Comunicação
Indira Simionatto Stedile Assis Moura – Consultora surda / Performance em LIBRAS / Tradução
Danilo Ramos da Rocha – Performance em LIBRAS
Mateus de Oliveira Moura – Performance em LIBRAS
Neuranir Nascimento dos Santos – Performance em LIBRAS
Lidiane Souza de Oliveira – Performance em LIBRAS
Franco Adam da Costa Moura – Apoio Técnico
Ricardo Custódio – Apoio Técnico

O projeto foi contemplado no Edital nº 1/2024/SEJUCEL-SIEC – Audiovisual (Bolsas para Artes em Vídeo).

SERVIÇO

Projeto Cinema, Literatura e Direitos Humanos

Lançamento da nova tradução do Hino “Céus de Rondônia” em LIBRAS

Data: 10 de outubro de 2025

Horário: 18h30,

Entrada: Gratuita

Local: UNIR – Campus José Ribeiro Filho (Auditório do DLIBRAS/UNIR)

Endereço: BR-364, km 9,5 – zona rural

Envie seu Comentário

comments